翻訳と辞書
Words near each other
・ Rector (academia)
・ Rector (ecclesiastical)
・ Rector (politics)
・ Rector (surname)
・ Rector Commercial Historic District
・ Rector High School
・ Rector Log Barn
・ Rector Magnificus of the University of Santo Tomas
・ Rector Major of the Salesians
・ Rector of the University of Aberdeen
・ Rector of the University of Dundee
・ Rector of the University of Edinburgh
・ Rector of the University of Glasgow
・ Rector of the University of St Andrews
・ Rector of Università Cattolica del Sacro Cuore
Rector Potens, Verax Deus
・ Rector Reservoir
・ Rector Ridge
・ Rector Road Bridge
・ Rector School District
・ Rector Street
・ Rector Street (BMT Broadway Line)
・ Rector Street (IRT Broadway – Seventh Avenue Line)
・ Rector Street (IRT Ninth Avenue Line)
・ Rector Street (IRT Sixth Avenue Line)
・ Rector Township, Saline County, Illinois
・ Rector Waterworks Building
・ Rector's Palace, Dubrovnik
・ Rector, Arkansas
・ Rectoris


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Rector Potens, Verax Deus : ウィキペディア英語版
Rector Potens, Verax Deus
''Rector Potens, Verax Deus'' is the name of the daily hymn for Sext in the Roman Breviary.
It finds its theme in the great heat and light of the noonday (hora sexta, or sixth hour of the day) sun, and prays the Almighty Ruler to take from the heart the heat of passion. Baudot ("The Roman Breviary", London, 1909, 34) thinks the hymn "probably" by St. Ambrose: "We know, moreover, that the hymns for Vespers, Terce, and None (probably also the hymn for Sext) are his." Perhaps, however, Baudot refers to other hymns ascribed to the saint by Bäumer ("Geschichte des Breviers", 1895, 135). Whatever probability attaches to the hymns for Terce and None affects equally that for Sext, none of the three being found in the oldest Benedictine cycle, while all three are found in the later Celtic cycle. (For discussion of authorship, see Rerum Deus Tenax Vigor).
It is interesting to note that the second stanza is in rhyme throughout:
:''Extingue flammas litium'',
:''Aufer calorem noxium'',
:''Confer salutem corporum'',
:''Veramque pacem cordium.''
Luigi Biraghi thinks the rhyme merely a matter of chance; Piedmont thinks it deliberate, but finds no sufficient reason in this fact for denying it to St. Ambrose. Johner ("A New School of Gregorian Chant", tr. New York, 1906, 55) selects the first line to illustrate his contention that whilst in ordinary speech anyone would pronounce the line ''Réctor pótens vérax Deús'',
a singer commits no fault in stressing as ''Rectór poténs veráx Déus''.
"In German (or English), this kind of thing is impossible. But that does not give us a right to forbid the composer of Gregorian melodies to make use of this and similar licenses. We Germans (and English-speaking people) frequently pronounce Latin with such an exaggerated accent that the words fall too heavily on the ear. Other nations, like the French, pronounce the words more smoothly, with a lighter accent." (For the full argument, see pp. 55, 56.)
==Source==

*

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Rector Potens, Verax Deus」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.